Kam naj gredo vsi ti študentje, ko potrebujejo prevajanje besedila pri diplomski nalogi? Nekateri imajo dovolj znanja, da si besedilo prevedejo sami, drugi poiščejo pomoč pri prijateljih, znancih ali sorodnikih. Nekateri pa žal nimajo te sreče in jim prevajanje besedila v tuj jezik povzroča stres, ker ne vedo kam naj se obrnejo.
Po navadi si študentje med seboj pomagajo, to pa je čas, ko že vsak gre po svoje in se ne srečujejo več pogosto, kajti morajo še samo spisati diplomsko nalogo, ni več predavanj in izpitov na katerih bi se srečevali in si podali informacije, kasneje ostane vsak sam z svojo temo diplomske naloge.
Tudi sam sem bil v tej situaciji in prevajanje besedila v angleščino mi tako ni šlo. Lahko bi prevedel zase, ne pa za oddajo same diplome. Tako sem preko spleta našel prevajalsko agencijo, ko bi to naredila namesto mene. Nisem se še obremenjeval z tem, ker sem imel še kar nekaj diplome za napisati, glavno pa je da sem vedel, kam sem lahko obrnem. Ko sem imel vse napisano, pa sem dal še prevajanje besedila v angleščino.
Kako srečen sem bil, ko je bila diplomska naloga dokončana, ponosen sam nase, da to zmorem in da bom kmalu zakorakal v novo poglavje svojega življenja, hrepenel sem po tem, da si bom poiskal službo in začel delati kar me veseli.
Sedaj sem se moral samo še pripraviti, prevajanje besedila vključiti v diplomo in dvakrat prebrati, potem pa čakati na zagovor. Ta dan sem komaj čakal, ker sem vložil toliko dela v svojo diplomsko nalogo, sem bil tako ponosen na njo, da sem želel čim prej odgovoriti na zastavljena vprašanja. Vse mi je šlo gladko, kajti če pišeš diplomsko sam, potem se nimaš česa bati, no edino prevajanje besedila v angleški jezik nisem naredil sam. Vse drugo pa ja. Ponosen sem nase, sedaj pa iskanje službe.